*

関西弁でビートルズ和訳シリーズ Drive My Car

      2017/01/18

DRIVE MY CAR

 

大人な詩の世界

アルバム、ラバーソウルはサウンド面で大きな飛躍を遂げただけでなく、詩作の面でもこれまでのビートルズ作品とは一線を画している。

 

冒頭の “Drive My Car” からして、今までのティーン向けラブソングとはエラく様子が違うではないか!

この曲の歌詞は、ほぼジョン作ということもあって、実に巧妙にオブラートに包まれている。

直接話法と間接話法をわざと入り混ぜて使うことによって、男の言ったことなのか女の言ったことなのか、どっちともとれる箇所が多々ある。

どっちともとれて、かつ意味が通るという巧妙さである。

 

Baby you can drive my car

Baby-you-can-drive-my-car-and-maybe-Ill-love-you.-By-@alvarobeamud-styled-by-@veepost-640x350

さらにタイトル自体が古いブルースで使われる「セックスする」の隠語なので車とか運転手云々ではない意味が隠されている。

 

もちろん字面どおりとれば、有名な女優になって面白おかしく生きたいアーパー女と、今はプー太郎で女に「運転手になら使ったげる」と言われる情けないアッシー君(死語)の話・・・

 

今回はせっかくだから、裏の意味と思われる方で訳してあるので、よい子はすぐページを閉じて、見ないように(笑)

 

 

Drive My Car

Asked a girl what she wanted to be
She said “Baby, can’t you see?
I wanna be famous, a star on the screen
But you can do something in between”

昔、ある女の子に「将来なんになりたいん?」聞いたんやけどな
ほなら、「なんとなくわからへん?うちセレブ女優になりたいねんw
でもそんな先の話より、あんた今私とシタいことあるんとちゃうん・・・?」

Baby you can drive my car
Yes I’m gonna be a star
Baby you can drive my car
And maybe I love you

ヤラセテあげてもいいけど
いうてる間にセレブ女優やで
うちのことノリこなせるん?
ウマかったら好きなったげてもええよ

I told a girl that my prospects were good
And she said “Baby, it’s understood
Working for peanuts is all very fine
But I can show you a better time”

おれはこう見えて将来有望な男なんやでって言うたったんや
ほなら「はいはい、わかりました~w。あんたやっすい給料でコキ使われるんもええけどさあ。
うちが有名になってええ目みせたげるって!」

Baby you can drive my car
Yes I’m gonna be a star
Baby you can drive my car
And maybe I love you
Beep beep’m beep beep yeah

ヤラセテあげてもいいけど
いうてる間にセレブ女優やで
うちのことノリこなせるん?
ウマかったら好きなったげてもええよ
アン、アン、アンって・・・

Baby you can drive my car
Yes I’m gonna be a star
Baby you can drive my car
And maybe I love you

ヤラセテあげてもいいけど
いうてる間にセレブ女優やで
うちのことノリこなせるん?
ウマかったら好きなったげてもええよ

I told that girl I can start right away
And she said, “Listen baby I got something to say
I got no car and it’s breaking my heart
But I’ve found a driver and that’s a start”

じゃあ今すぐここでヤろって言うたんや
ほなら、「あ、ごめんちょっと待って。
うち今、”クルマ持ってない” ねん、意味わかる?うちもショックやわw
とりま “運転手さん” は見つかったことやし、ま、いっかぁ!」

Baby you can drive my car
Yes I’m gonna be a star
Baby you can drive my car
And maybe I love you
Beep beep’m beep beep yeah
Beep beep’m beep beep yeah
Beep beep’m beep beep yeah
Beep beep’m beep beep yeah

ヤラセテあげてもいいけど
いうてる間にセレブ女優やで
うちのことノリこなせるん?
ウマかったら好きなったげてもええよ
アン、アン、アンって・・・

 

「この曲を関西弁で訳して欲しい」っていうリクエストや、訳に対する指摘、クレーム、文句も大歓迎です^^

 

 - 関西弁でビートルズ, 音楽 ,