*

愛はすべての人に 関西弁でビートルズ和訳シリーズ Love Comes to Everyone

      2017/05/23

ポール来日やSGT.Pepper’sの50周年でなにかと話題に欠かないビートルズだけど、今日はあえてジョージハリスンのソロ曲で関西弁シリーズをやってみたい。

All Those Years Ago以来だね^^

 

スポンサーリンク

慈愛の輝き

今日取り上げるLove Comes to Everyone(愛はすべての人に)は1979年にリリースされたアルバム George Harrison(慈愛の輝き)に収録されており、シングルカットもされている。

 

このアルバムはジョージのソロ作品の中でも特にジョージらしい愛に溢れた作品で、ぼくも大好きなアルバムの1つだ。

「慈愛の輝き」というアルバム邦題はピッタリだと思う。

 

 

特にアルバム冒頭を飾るこの曲はジョージの代表曲といってもいいくらい、ジョンのイマジンに匹敵するといっても過言ではない名曲だ。

 

愛はすべての人に

ジョージの兄貴分、ジョンレノンはビートルズ時代に史上初の衛星放送を通じ、全世界に向けて言い放った

愛こそはすべて

であると

 

そしてジョージは言った

その愛はすべての人に

合掌・・・

 

 

 

Love Comes to Everyone

Go do it
Got to go through the door
There’s no easy way out at all
Still it only takes time
‘Til love comes to everyone

ほら、やってみぃな
思い切って扉を通り抜けようって気がないとな
なんでもそう簡単にはいかんっちゅうこっちゃ
それができたら、愛がみんなにいきわたるのも時間の問題やな

For you who it always seems blue
It all comes, it never rains
But it pours
Still it only takes time
‘Til love comes to everyone

あんたいっつも落ち込んでるように見えるけど
結局のとこ雨が降らんかってもな
悩みは洗い流してくれるんや
ちょっと時間がかかるだけや
愛がみんなのもとに届くまではな

There in your heart
Something that’s never changing
Always a part of something that’s never aging
That’s in your heart

それはみんなの心ん中にあって
絶対変わらんもんなんや
ほら、身の回りの何かに姿を変えてんのかもしれんで
古びたり老いたりすることもないんや
そう、心の中にあるんや・・・

It’s so true it can happen to you all; there
Knock and it will open wide
And it only takes time
‘Til love comes to everyone

これホンマの話なんやで
誰にでも、あらゆる場所で起こることなんや
ノックしたらちゃんと扉は開いてくれる
ちょっと時間かかるかもしれんけど
愛はみんなのものなんや

 

「この曲を関西弁で訳して欲しい」っていうリクエストや、訳に対する指摘、クレーム、文句も大歓迎です^^

 

 - 関西弁でビートルズ, 音楽 , ,